《赠李白》:“二年客东都,所历厌机巧。野人对膻腥,蔬食常不饱。岂无青精饭,使我颜色好?苦乏大药资,山林迹如扫。”钱、仇注于“青精饭”均引陶弘景《登真隐诀》云:“用南烛草木叶煮取汁浸米蒸之……名太极真人青精乾石饭法。”按“南烛”即木,异名“饱饭花”,《本草》说南烛枝叶,令人不饥。此物易致,下文何遽云“苦乏药资”?故知注文非是。《真诰》说:“霍山有道士邓伯元,授青精石饭之法。”同一陶弘景,用语小异,不知即一物否?如非一物,则当为石药,石药也不会太花钱,和“乏资”的话仍旧不合。宋吴曾《能改斋漫录》卷七引《神仙传》:“太极真人以太极青精饭上仙灵方授王褒,褒按方合炼,服之五年,色如少女。”这或许是杜诗“青精饭”的出典。但这仍然不能解释“苦乏”两句诗。通观杜诗,知杜甫颇信神仙服食之术。对于抱朴子(葛洪)尤笃信。疑这里的“青精饭”不过泛说,等于说长生药。具体说,他实际是指餐玉。如《去矣行》说:“野人旷荡无䩄颜,岂可久在王侯间?未试囊中餐玉法,明朝且入兰田山。”这种餐玉(用玉石弄成粉末来吃),在《抱朴子》中有具体的说明。总之是用玉很多。那就不是贫士所能备办的了。《抱朴子·登泛篇》说:“或问登峻涉险,远行不极(16就是疲困)之法”,抱朴子曰:“惟服食大药,则身轻力劲,劳而不倦矣。”所谓“大药”,指服金、玉屑法。杜甫的诗正是说,长生、使人颜色常好的药倒是有的,苦于我没有办金、玉屑的钱,所以不能“登峻涉险”,只有望山林而却步了。论思想,须透过落后看他愤激一面。