塞拉哈提·巴图:认识西方

选择字号:   本文共阅读 1584 次 更新时间:2008-10-19 16:17

进入专题: 西方  

塞拉哈提·巴图  

(吴万伟 译)

土耳其作家塞拉哈提·巴图(Selahattin Batu)1954年在文学刊物(Varlik)上首次发表的文章中,把西方化看作进步力量,同时又具有破坏性。让人吃惊的是,这样虽然不那么激烈但矛盾的态度仍然存在于当今文章中。

过去几个世纪里,在西方政治、技术和经济压力下一直处于动荡中的东方国家是否在努力认识西方呢?西方成为全球文明已经是个事实,它正在消除许多古老文明的残余和形形色色的机构和观念。西方文化正在取代东方文化,东方国家在渐渐地被西方化。但是这就是认识西方吗?今天,西方技术在在欧洲之外的四个大洲传播,人们按照西方模式在建造很多的城市,在最遥远的文化中心建设科学委员会、组织机构和大学。现代工业在摧毁世界各地的手工业作坊。但是这个运动纯粹是外来压力造成的吗?从西方进口的任何新鲜产品都被渴望洋货的人购买,机器和工厂被人从西方城市中按“交钥匙”的总承包形式买回来,都市和农业规划被不做任何改变地原样照搬过来,甚至连作为文化和传统首要根源的家庭内部装修也都是按照西方模式进行的。从外表看,整个世界都被西方化了,人们在按照一个观点,朝着一个方向改变和发展。但这不能被认为是真正发自内心的运动。我们不能从这些现象中推断出非西方国家真正掌握了西方文明。西方文明背后的主要因素,连同它的文化、观点、整个内外结构还包括心态、关于人性和自由的概念、行为方式和内在性格等。不拥抱西方思想、不认识和经受西方的灵魂和心态是不可能西方化的。

我们现在的知识显示在人类社会发展过程中发挥作用的是人的内在发展,无论是心理上还是感情上的成就,而不是外部条件。而且,人类不仅受到科学和技术知识的影响。人成为一定程度上具有人性的人是因为自身内在地苏醒,好像他们面对神灵,用感情和创造性的思想塑造和创建自身。实际上,实证知识、技术思想和技术本身可以从内部消耗人,让人们变得粗鄙、野蛮、失去深度、失去人性。

考虑到这样的可能性,也就是建造这个伟大西方文明的社会本身遭遇威胁的可能性,在外来影响下让自己的文明走向迅速和整体变化的东方国家忽略面临的危险是不可能的。今天,甚至西方文化都已经被从内部掏空,正在失掉内容变成空洞。这个趋势能让几个世纪来处于衰退中,内部内容早已丧失殆尽的许多东方文化进入可怕的真空和彻底消耗掉的状态。所有非西方文化都可能在未来几个世纪被彻底消灭。在亚洲,已经诞生出很多完全由人类的滑稽模仿者组成的社会,这些人不知道他们在谈论什么,他们在做什么。这些庞大的群体可能逐渐变得更加没有人性,没有灵魂,没有文化。他们可能成为当代的原始人,缺乏让人成为人的所有价值。他们或许能使用机器,但是不会制造机器。就像使用武器的原始人,他们可能成为人性和人类文明的重大威胁。

如果我们认真分析亚洲的某些发展情况,就能很容易地注意到在不久的将来人性的前进方向。我们的世界面临严重的威胁。一方面,西方文明正在从内部消耗掉,另一方面,正在被其他国家用西方的武器打败它。人们很难不对这个能够导致毁灭的趋势不感到恐慌。

像我们这样的国家在这样严重的危险面前非要西方化不可吗?我们把面孔转向西方已经一百五十年了,但是这个过程不应该被看作有意识采取的方向。我们采取这条道路并不是知道要干什么,要成为什么人或者如何成为那样的人。如果我们认真观察在这段时间里发生的事情,我们看到了那些在政治和历史事件的压力下不得不转向西方的国家的经历在我们国家重复出现。我们已经引进了现代技术和组织模式,刚开始在我们的军队中,后来推广到任何方面。我们从外面观察西方,从单一的文化视角甚至单一的窗户来观察西方。关于西方文明,我们只知道被作为冠冕堂皇外观的俗套话语,心甘情愿地模仿人家。我们在经历的伟大过程的意义和根源是什么?为什么东方文明在衰落,为什么东方国家失去自己的独立性?

在外来压力下诞生和发展的本能已经迫使我们实行西方化,但是我们还没有明白应该把这种感觉从本能提升到思想的层次。从我们的第一次接触西方开始,我们本来就应该从内部来看待这个文明,我们应该把它作为概念来探索,作为技术文化来探索,从根源处作为整体来探索。虽然东方形式和心态是个缺陷,但是灾难应该很快地改变和警醒我们认识到这种思想。最重要的是,我们迟迟没有采取这个方向是不能被轻易原谅的。我们错误地认为西方文明是一下子不知从什么地方突然冒出来的,实际上它有历史形成过程,有某些可以追溯到古代的根源和深刻基础。即使我们怀着热切地渴望翻译的西方思想和小说等文学作品也决不是创作这些作品的历史时期的产物。我们的几代人都没有注意到这些书籍并不是最好地描述西方哲学和心态的著作。西方哲学的根源应该从古希腊、罗马去寻找,从古老的基督教圣贤的著作、生活、行为和心态中找,从教堂神甫和第一代基督教哲学家中寻找。我们在翻译巴黎的廉价小说之前应该先翻译希腊语和拉丁语经典著作,不是用一直持续到共和国时期的模仿热情去研究那些能解释它们,为我们提供信息,帮助我们理解这些著作的书。如果我们能吃透西方,我们本来能够复兴自己的文明的。如果我们做出这样内在的努力,我们本来可能真正实现西方化的。

我担心,作为一个国家,我们或许仍然处于模仿他人的时刻。

译自:“Understanding the West”by Selahattin Batu

http://www.eurozine.com/articles/2008-10-16-batu-en.html

    进入专题: 西方  

本文责编:frank
发信站:爱思想(https://www.aisixiang.com)
栏目: 学术 > 国际关系 > 国际关系时评
本文链接:https://www.aisixiang.com/data/21507.html
文章来源:作者授权爱思想发布,转载请注明出处(https://www.aisixiang.com)。

爱思想(aisixiang.com)网站为公益纯学术网站,旨在推动学术繁荣、塑造社会精神。
凡本网首发及经作者授权但非首发的所有作品,版权归作者本人所有。网络转载请注明作者、出处并保持完整,纸媒转载请经本网或作者本人书面授权。
凡本网注明“来源:XXX(非爱思想网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于分享信息、助推思想传播,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。若作者或版权人不愿被使用,请来函指出,本网即予改正。
Powered by aisixiang.com Copyright © 2024 by aisixiang.com All Rights Reserved 爱思想 京ICP备12007865号-1 京公网安备11010602120014号.
工业和信息化部备案管理系统